Wednesday, August 3, 2011

PROGRAMA DE VERANO, 25-28 de JULIO de 2011


La caseta de acampara está lista


Un panal de abejas estaba cerca de las veredas y la caseta de acampar. 










 
Buscamos la ayuda del equipo del Manejo de Emergencias en Aibonito.
 


La Llega del grupo de Incarnation Camp, Ivoryton CT:
Ellos quieren consumir los cocos. El reto primero –¡Cosechar los cocos!
 
 















Varias fotos de los miembros del grupo
















El PROGRAMA DE VERANO COMIENZA- varias fotos durante el programa
The SUMMER PROGRAM BEGINS - various photos during the program


Dividimos los chicos y las chicas en 4 grupos para participar en las actividades. Todos los grupos tenían un adulto como líder y un adolecente como ayudante. / We divided the boys and girls into 4 groups in order to take part in the activities. All groups had an adult leader and at least one teenager as a helper.

Desayunos y almuerzos para los niños llegaron mediante un programa del Departamento de Educación. / 
Breakfasts and lunches for the children came through a program of the Dept of Education. 
DESAYUNO- les gusta!




Mary Cintrón helped administer the distribution of breakfasts and lunches to the children.
 



 

Javier Rivera y Los 4 R's (reducir, reusar, reciclar y renovar)



Erik Collazo, con grupo Barco de Noah, sembrando

Sembrando en la Creation de DIOS

Erik Collazo y el grupo 'el barco de Noah'

 

El ESPECTACULO / TALENT SHOW










Grupo LAS GUERRERAS de DIOS
grupo de AWESOME durante el ESPECTACULO / TALENT SHOW



 

Desmontando la caseta de acampar- Willie y Chris de IC

Samira con naptalina/ with mothballs






Friday, July 30, 2010

Preparando para la visita de 20 personas desde de Incarnation Camp / Preparing for the visit of 20 people from Incarnation Camp, 4-11 Aug.






Tenemos 2 baños nuevos y 2 duchas nuevas al Centro Espíritu Santo / We have 2 new bathrooms and 2 new showers at CES.






Tuvieron exitosas las 2 Misas Obreras: Gracias a todos que nos ayudaron con la construcción de 2 plataformas para las casetas de acampar. Se lo ofrecieron dos grupos de 6-10 hombres su mano de obra y su talento al Centro. La mayoría trabajaron ambos días de las Misas Obreras.

Work Days were Successful:



Thanks to all who helped us with the construction of 2 platforms for large camping tents. Two groups of 6-10 men offered their labor and talent to Centro—most of them showed up a both work days.



Armando las Casetas de Acampar / Pitching the Platform Tents


El martes, 5 voluntarios trabajaron fuertemente. ¡Ahora Centro tiene 2 casetas armadas encima de las plataformas! / On Tuesday 5 volunteers worked hard. Now CES has 2 tents on the new platforms!



Wednesday, July 28, 2010

Primer Grupo de Pernoctar al Centro Espíritu Santo / First Group Stayed overnight at CES, 27 jun 10 (English below)



Un grupo de Calvary Church de Summit NJ nos visitó. Ellos eran un grupo de J2A-un programa de confirmación y de formación cristiana.


Después de su visita al CES, viajamos a la Ruta Panorámica y la Cordillera Central. Subimos al Cerro de Punta(lo más alto en PR) y oramos la oficina de mediodía.

También fuimos a Jayuya para mirar a la Piedra Escrita(una piedra enorme con petroglifos tainos) y nadar en el charco. Disfrutamos el almuerzo al lado del charo al Río Saliente.

¡Compartimos un tiempo maravilloso! Regresen pronto.


ENGLISH


A Group from Calvary Church, Summit NJ visited us. They were a group of J2A—a program of confirmation and Christian formation.

After their visit at CES, we traveled on the Scenic Route and the Central Mountain range. We climbed Cerro de Punta(the highest point in PR) and prayed the Noonday office.

Also we headed to Jayuya to look at the Piedra Escrita (an enormous rock with Taino petroglyphs) and a swimming hole. We enjoyed a lunch next to the swimming hole at Rio Saliente.


Great fun and sharing by all! Come back soon.

Tuesday, July 20, 2010

MISIÓN ESPÍRITU SANTO, La Tea: Visita Pastoral del Obispo David Álvarez, 13 de junio de 2010 / Bishop David Álvarez’ Pastoral Visit, 13 June 2010

Varias fotos desde la celebración de la segunda Visita Pastoral/ Various photos of the celebration:

La Guadiana Mayor,  Eulalia Rolón, con Obispo Álvarez / The Senior Warden with Bishop Alvarez


Javier Rivera y Ismael Rivera ofrecieron el músico / Javier and Ismael offered the music



Nuevos miembro/as de la Iglesia Episcopal Puertorriqueña / New members of the Episcopal Church of Puerto Rico.




Disfrutamos un almuerzo especial preparado por todas / We enjoyed a special lunch prepared by everyone.

Wednesday, June 9, 2010

Los Baños Nuevos ~ Haciendo Progreso / New Bathrooms ~ Making Progress



Los baños tienen un techo y las ventanas. Las paredes reciben el polvillo.
Las fotos tomaron el 7 y 9 de junio









The bathrooms have a roof and windows. The walls are being plastered.
Photos taken the 7th and 9th of June

Sunday, June 6, 2010

Noticias del Complejo de Campamento / News about the development of the Camping Complex (see below for English)

¡Gracias a Dios para tiempo bueno y gente buena en la primera semana de junio!

Los Baños


Miguel, Oscar, y Miguel (el hijo): 3  hombres diligentes y con destrezas en la albañilería, mucha piedra, muchos sacos de cemento, galones de agua, y varios montones de bloques….

 Los baños tienen sus pisos, sus paredes, y 4 columnas del cemento.


Casetas de acampar llegaron

Gracias a Incarnation Center [http://www.incarnationcenter.org/] para su apoyo en este proyecto. Dos (2) casetas de campaña llegaron el miércoles. Vinieron 3 cartones, cada uno pesando 70 libras y entregado al Centro por UPS. También Centro Espíritu Santo lo recibió un donativo de $2500 de Incarnation Center para construir 2 plataformas (22x20 pies) de madera. Las tiendas se sienten encima de las plataformas.

Las casetas tienen dimensiones de 16 pies por 16 pies y vienen con una tela para protección de lluvia y del sol (‘rain fly’ en inglés). Hicieron por Anchor Industries en Indiana. [http://www.anchorinc.com/pdf/contentmgmt/CampTentBrochure08.pdf].

Preparación de los sitios para las casetas de acampar


Gracias a Obras Públicas y Carlos Hernández de Aibonito para el donativo de una máquina inmensa y un operador. Valentín Colón, tiene mucha experiencia como operador de equipos pesados y excavadores. A verlo y su máquina es como ver una pareja bailando.


Durante la tarde en el jueves Valentín (también un vecino) excavó un sitio para las plataformas y una vista espectacular







En la mañana del viernes él terminó con la excavación del otro sitio.









ENGLISH

Thanks be to God for good weather and good people during the first week of June!


The Bathrooms


Miguel, Miguel his son and Oscar a cousin: Three diligent men with skills at masonry, lots of rock, many bags of cement, gallons of water and stacks of cement blocks….

The bathrooms have floors, walls and thick columns of cement.



The Platform Tents arrived

Thanks to Incarnation Center [http://www.incarnationcenter.org/] for their support in this camping Project. Two (2) large platform tent arrived on Wednesday. They came in three cartons each weighing 70 pounds and delivered to Centro Espiritu Santo by UPS. Also, Centro Espíritu Santo received a donation of $2500 to contruct 2 wooden platforms (22x20 ft). The tents sit on top of the platforms.

These tent are large having dimensions of 16’ x 16’ and came with rain flys. they were made by Anchor Industries in Indiana. [http://www.anchorinc.com/pdf/contentmgmt/CampTentBrochure08.pdf].


Preparation of the Camping Sites

Our thanks to Public Works and its Director Carlos Hernández in Aibonito for their donation of a immense machine and an operator. Valentín Colón, has long experience as an operador of heavy equipment and bulldozers. To see him and the digging machine is like watching a couple dancing.



On Thursday afternoon, Valentín(also a neighbor) excavated a site for the tent platforms as well as preparing a spectacular view from the site.

On Friday morning, he finished with the preparation of a second site.



Javier Rivera, inspecting the excavated and leveled site